Orddannelse: Navneord: skabt med andre NAVNEORD
|
||||||||
MORFOLOGI: SUBSTANTIVER: morfem & derivat |
||||||||
NAVNEORD 1 | NAVNEORD 2 | NAVNEORD 3 | NAVNEORD 4 | NAVNEORD 5 | NAVNEORD 6 | |||
Eksempler på og øvelser med navneord afledt fra andre navneord og fremmedord |
En række efterstavelser (suffiks) kan tilføjes allerede eksisterende navneord og dermed danne nye navneord. På dansk kan disse navneordsefterstavelser opdeles i 5-6 grupper: de endelser der knytter sig til almene navneord, de endelser der knytter sig til personer og fortæller om deres køn eller beskæftigelse, de efterstavelser der knytter sig til personer og fortæller noget om deres levested eller oprindelsespunkt. Ud over disse tre oprindelige grundformer har dansk så over årene udviklet to former for endelser der tilknyttes navneord og dermed danner nye navneord, nemlig de endelser der knytter sig til fremmedord generelt og endelig de medicinske, kemiske og tekniske endelser, som knytter sig specielt til denne type fremmedord:
Almene navneordsefterstavelser |
Kønsangivende navneordsefterstavelser |
Levestedsangivende personnavneordsefterstavelser |
Endelsen '-DOM' bruges også med tillægsord. Ordet bliver et n-ord, fælleskøn (utrum):
Navneordsdannende efterstavelser til navneord (substantiverende nominalsuffikser) |
|
Efterstavelse: | Eksempler: |
-DOM |
en alderdom, en guddom, en mødom, en manddom, en trolddom |
Navneorddannere tilknyttet navneord '-dom': | ||||
-DOM | (substantiverende nominalsuffikser) | |||
Suffiks | nominal 1 | Radix | Suffiks | nominal 2 |
|
en gud |
GUD+DOM |
en guddom |
|
Freya kan man godt kalde en guddom, en go' en | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en mø |
MØ+DOM |
en mødom |
|
Nejla fik indopereret en kunstig mødom inden sit bryllup | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en mand |
MAND+DOM |
en manddom |
|
Akif følte ikke, at det anfægtede hans manddom | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en alder |
ALDER+DOM |
en alderdom |
|
de fik et godt liv sammen og en lang, lys alderdom |
Endelsen '-FULD' bruges også med tillægsord
(adjektiver).
Navneordsdannende efterstavelser til navneord (substantiverende nominalsuffikser) |
|
Efterstavelse: | Eksempler: |
|
en røvfuld, en endefuld, en skudefuld, en busfuld, en skefuld |
Navneorddannere tilknyttet navneord '-fuld' | ||||
-FULD | (substantiverende nominalsuffikser) | |||
Suffiks | nominal 1 | Radix | Suffiks | nominal 2 |
|
en ende |
ENDE+FULD |
en endefuld |
|
til slut fik Spørge Jørgen desværre en afstraffende endefuld | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en røv |
RØV+FULD |
en røvfuld |
|
punkeren gav de fire skinheads en ordentlig røvfuld | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en gryde |
GRYDE+FULD |
en grydefuld |
|
jeg står og koger sagosuppe en hel grydefuld faktisk | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en ske |
SKE+FULD |
en skefuld |
|
lidt sukker, blot en skefuld, får medicinen til at glide ned |
Endelsen '-HOLD' kan også ses som roden (radix) til udsagnsordet 'at holde' og bruges også med tillægsord (adjektiver), biord (adverbier) og forholdsord (præpositioner).
De nye ord kan antage yderligere efterstavelser (suffiks) så som: '-(N)ING', '-ER' og '-SKE'.
Som for eksempel med navneordet: 'et hus', der med endelsen '-HOLD' bliver til hus+hold = 'et hushold' der med de nævnte endelser igen bliver til: 'en husholdning', 'en husholder' og 'en husholderske'.
Ordet 'hold' fungerer også så meget for sig selv, at man kan se en hel del ord, der ender på 'hold', som sammensatte ord (komposita) som for eksempel med ordet 'et hundehold' 'et fodboldhold' og lignende.
Navneordsdannende efterstavelser til navneord (substantiverende nominalsuffikser) |
|
Efterstavelse: | Eksempler: |
-HOLD | et hushold, et tilhold, |
Navneorddannere tilknyttet navneord | ||||
-HOLD | (substantiverende nominalsuffikser) | |||
Suffiks | nominal 1 | Radix | Suffiks | nominal 2 |
|
et hus |
HUS+HOLD |
et hushold |
|
husholdersken forestår et omhyggeligt hushold | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en fodbold |
FODBOLD+HOLD |
et fodboldhold |
|
ofte vandt christianitternes fodboldhold over politiets | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
et husdyr |
HUSDYR+HOLD |
et husdyrhold |
|
alt for mange lejeboliger forbyder husdyrhold |
Denne efterstavelse '-ING' og dens varianter '-LING' og '-NING' bruges overordentlig meget blandt andet i forbindelse med udsagnsords omdannelse til navneord (substantiver), sammen med tillægsord (adjektiver) og som levestedsangivende personbetegnelse.
Navneordsefterstavelsen '-LING' går specielt sammen med talordene i både gamle og nye former og danner navneord der betegner samtidigt fødte par af mennesker og kuld af dyr for eksempel 'en tvilling' og 'en firling'. Herunder kommer også benævnelsen af dyrebørn og i enkelte tilfælde dyr med efterstavelsen '-LING' for eksempel 'en ælling', 'en kylling' og 'en gæsling' samt endvidere altså også 'en grævling' og 'en musling'.
Når '-ING', '-LING' & '-NING' går sammen med navneord danner de, på nogenlunde samme måde som når disse endelser bruges sammen med tillægsord (adjektiver), personbetegnelser, ofte men ikke altid med forståelsen: 'en mindre version', 'en efterkommer' eller 'en mindreværdig' person.
Navneordsdannende efterstavelser til navneord (substantiverende nominalsuffikser) |
|
Efterstavelse: | Ordet bliver fælleskøn. Eksempler: |
-ING | en arving, en pusling, en nidding |
-LING | en tvilling, en firling, en femling, en ælling, en kylling, en musling |
-NING | en slægtning |
Eksempler med '-ING' & '-LING' og almene navneord
Navneorddannere tilknyttet navneord '-ing' & '-ling' | ||||
-ING | (substantiverende nominalsuffikser) | |||
Suffiks | nominal 1 | Radix | Suffiks | nominal 2 |
|
en arv |
ARV+ING |
en arving |
|
den barneløse bøsse fandt sig en værdig arving til formuen | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
et pus |
PUS+LING |
en pusling |
|
der løber en lille pusling derovre, en lysalf fra Vanaheim | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en karl |
KÆL+LING |
en kælling |
|
udtrykket 'vidunderlige kælling' stammer fra en ballet | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en slægt |
SLÆGT+NING |
en slægtning |
|
ofte bruges juletiden til at gense slægtninge fra nær og fjern | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
et/noget nid |
NID+D+ING |
en nidding |
|
med retfærdighed dømte Frihedsrådet de danske niddinger |
Eksempler med '-LING' og talord og dyrenavne: den første musling findes i havet, den anden brugtes førhen om unger af gnaverne kaldes mus og hørtes endelig ganske ofte i moderne tid (2000-2020) i forældres samtale med børn, der ofte som kælenavne blev kaldt 'mus':
Navneorddannere tilknyttet navneord | ||||
-LING | (substantiverende nominalsuffikser) | |||
Suffiks | talord | Radix | Suffiks | nominal |
|
tri |
TRI+L+LING |
en trilling |
|
Rip, Rap & Rup And er trillinger | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
tvi |
TVI+L+LING |
en tvilling |
|
de to enæggede tvillinger der ligner hinanden | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en muskel |
MUS+LING |
en musling |
|
danskerne spiste førhen tonsvis af muslinger | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en mus |
MUS+LING |
en musling |
|
- kom nu, musling! - sagde moderen til barnet |
Endelsen '-IT' bruges også til levestedsangivende personbetegnelser og til at angive fysiske, kemiske stoffer og indenfor andre typer fremmedord, men anvendes også med andre typer låneord i fordansket form:
Navneordsdannende efterstavelser til navneord (substantiverende nominalsuffikser) |
|
Efterstavelse: | Eksempler: |
-IT |
en bandit, en kolorit, en favorit, |
Navneorddannere tilknyttet navneord | ||||
-IT | (substantiverende nominalsuffikser) | |||
Suffiks | nominal 1 | Radix | Suffiks | nominal 2 |
|
en bande |
BAND+IT |
en bandit |
|
politiet fangede den sidste bandit i verden | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en kulør |
KOLOR+IT |
en kolorit |
|
den garvede kunstner sætter ny kolorit på tilværelsens grå vægge | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en favør |
FAVOR+IT |
en favorit |
|
efterhånden var hesten jo en sikker favorit i hver gang den stillede op |
Ordet 'MÅL
Navneordsdannende efterstavelser til navneord (substantiverende nominalsuffikser) |
|
Efterstavelse: | Eksempler: |
-MÅL |
et selvmål, et tungemål |
Navneorddannere tilknyttet navneord | ||||
-MÅL | (substantiverende nominalsuffikser) | |||
Suffiks | nominal 1 | Radix | Suffiks | nominal 2 |
|
et selv |
SELV+MÅL |
et selvmål |
|
vi kan nemt score et dumt selvmål, hvis vi bliver ved med at bore i den sag | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en tunge |
TUNGE+MÅL |
et tungemål |
|
dansk er et kompliceret, gammelt tungemål, og vi skal også tage lidt fejl nu og da | ||||
dansk er et gammelt, kompliceret tungemål, og vi kan godt fejle nu og da |
Endelsen - SKAB
ordet udgør et ord i sig selv som i ordene: et udhængsskab, et klædeskab og
lignende og bruges også med tillægsord
Navneordsdannende efterstavelser til navneord (substantiverende nominalsuffikser) |
|
Efterstavelse: | Eksempler: |
-SKAB | et kammeratskab, et borgerskab, et partnerskab, et formynderskab |
Navneorddannere tilknyttet navneord | ||||
- SKAB | (substantiverende nominalsuffikser) | |||
Suffiks | nominal 1 | Radix | Suffiks | nominal 2 |
|
en kammerat |
KAMMERAT+ SKAB |
et kammeratskab |
|
Tyr og Tor har ofte vist, at et godt kammeratskab giver gode resultater | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en borger |
BORGER+ SKAB |
et borgerskab |
|
efterhånden som adelen mistede magt fik borgerskabet mere magt | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en partner |
PARTNER+ SKAB |
et partnerskab |
|
et godt ægteskab er også et godt partnerskab | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en formynder |
FORMYNDER+ SKAB |
et formynderskab |
|
formynderen administrerede myndlingens formue med et mesterligt formynderskab |
Endelsen - SLAG
Med et slag på tasken vil grammatikere nok under én synsvinkel se et ord som 'et dueslag' som et sammensat ord (composit), mens grammatikere under en anden synsvinkels fokus i dette ord også vil kunne se endelsen '-slag', der jo også også bruges med biord (adverbier) og forholdsord (præpositioner).
Navneordsdannende efterstavelser til navneord (substantiverende nominalsuffikser) |
|
Efterstavelse: | Eksempler: |
et dueslag, et kølleslag, et hammerslag, |
Navneorddannere tilknyttet navneord | ||||
- SLAG | (substantiverende nominalsuffikser) | |||
Suffiks | nominal 1 | Radix | Suffiks | nominal 2 |
|
en due |
DUE+SLAG |
et dueslag |
|
der sidder 23 fuglekonger og fryser i det gamle dueslag | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en kølle |
KØLLE+SLAG |
et kølleslag |
|
tøjrpælen stod fast i jorden efter et par dygtige kølleslag | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en hammer |
HAMMER+SLAG |
et hammerslag |
|
Tor ordner det hele med et hammerslag eller to |
En anden række efterstavelser (suffiks) kan tilføjes allerede eksisterende navneord for personer og dermed danne nye personbetegnende navneord. Personbetegnende efterstavelser til navneord regnes i moderne (2000ff) dansk generelt for diskriminerende og derfor gammeldags:
Dette ord kan også ses i mange almindelige sammensatte ord (komposita) så som 'en blodsbroder' og ordet bruges også med tillægsord (adjektiver). Ordet bliver et n-ord, fælleskøn (utrum):
Navneordsdannere som angiver
køn
(substantiverende
nomina agentis) '-bror' |
|
alle med fælleskøn, en: | |
-BROR |
en svigerbror, en drukbror, |
Personnavneordsdannere tilknyttet navneord '-bror' | ||||
-BROR | (substantiverende nominalsuffikser) | |||
Suffiks | nominal 1 | Radix | Suffiks | nominal 2 |
|
et sviger |
SVIGER+BROR |
en svigerbror |
|
Loke regner vi for en led, lusket og lumpen svigerbror | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
et druk |
DRUK+BROR |
en drukbror |
|
Tor regner vi for en festlig, kammeratlig og forsoren drukbroder |
Denne endelse hører egentlig også til fremmedordsendelserne, for så vidt at den gerne tilføjes låneord, der beskriver mænd med en jobfunktion, og dermed med endelsen '-esse' beskriver en kvinde med den samme jobfunktion ofte tilhørende fortidens adelige og kirkelige system. Endelsen '-esse' anvendes også sammen med tillægsord (adjektiver) til at danne nye navneord, det nye ord bliver et n-ord, fælleskøn (utrum):
Navneordsdannere som angiver
køn
(substantiverende
nomina agentis) '-esse' |
|
alle med fælleskøn, en: | |
-ESSE |
en baronesse, en komtesse, en prinsesse, en maitresse, en stewardesse |
Personnavneordsdannere tilknyttet navneord '-esse' | ||||
-ESSE | (substantiverende nominalsuffikser) | |||
Suffiks | nominal 1 | Radix | Suffiks | nominal 2 |
|
en baron |
BARON+ESSE |
en baronesse |
|
'De to baronesser' hedder en god roman af H.C. Andersen | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en prins |
PRINS+ESSE |
en prinsesse |
|
min datter og hendes døtre er nogle søde prinsesser | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | Suffiks | nominal 2 |
|
en steward |
STEWARD+ESSE |
en stewardesse |
|
drømmeprinsen blev forelsket i en dansk stewardesse |
Også denne endelse bruges mest til at indgå forbindelse med tillægsord, ordet bliver et n-ord, fælleskøn (utrum). De fleste af disse ord kan også ses som sammensatte ord (composita):
Navneordsdannere som angiver
køn
(substantiverende
nomina agentis) '-far' |
|
alle med fælleskøn, en: den gammeldagsform 'fader' anvendes også | |
-FAR |
en bedstefar, gudfader, alfader, en gammelfar, |
Personnavneordsdannere tilknyttet navneord '-far' | ||||
-FAR | (substantiverende nominalsuffikser) | |||
Suffiks | nominal 1 | Radix | Suffiks | nominal 2 |
|
en bedste |
BEDSTE+FAR |
en bedstefar |
|
Per Olsen blev en lykkelig bedstefar i en relativ ung alder | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en gud |
GUD+FADER |
en gudfader |
|
Per Olsens gudfader hed Max |
Denne oldgamle endelse '-INA', der ikke bruges meget i moderne (2000-2020) dansk, findes på mange sprog og betegner kvinder nogle gange knyttet sammen med en tilsvarende betegnelse for mænd (tsar & tsarina) andre gange eksklusivt for kvinder (en ballerina). Ordet bliver et n-ord, fælleskøn (utrum):
Navneordsdannere som angiver
køn
(substantiverende
nomina agentis) '-ina' |
|
alle med fælleskøn, en: | |
-INA | en tsarina, en ballerina, en regina, Christina |
Personnavneordsdannere tilknyttet navneord '-ina' | ||||
-INA | (substantiverende nominalsuffikser) | |||
Suffiks | nominal 1 | Radix | Suffiks | nominal 2 |
|
en tsar |
TSAR+INA |
en tsarina |
|
engang blev russerne regeret af tsar Peter og hans tsarina fra Sverige af | ||||
Suffiks | nominum 1 | Radix | suffiks | nominum 2 |
|
Christian |
CHRIST+INA |
Christina |
|
Christian og Christina mødte hinanden i Christiania |
Personnavneordsefterstavelsen '-INDE' bruges til at betegne kvinder på en lang række områder og kan generelt fastholdes, som den kvindelige form af personnavneordsefterstavelsen '-ER' der angår mænd. Den mest almindelig brug angår: stilling (forstander & forstanderinde, lærer og lærerinde) & egenskab (beskytter & beskytterinde) (elsker & elskerinde).
Men '-inde'-efterstavelsen anvendes også om højere pattedyr hvor hundyr og handyr ikke har hver sin form for eksempel 'løve' og 'løvinde', 'ulv' og 'ulvinde'
Med en klart gammeldags (i år 2000ff) klang bruges '-inde'-efterstavelsen også om kvinder gifte med en mand, der forventes at holde hus og at have en repræsentativ kone (konsul & konsulinde) og som levestedsangivende personbetegnelse (amerikaner & amerikanerinde).
Hvad især de levestedsangivende personbetegnelser angår, ser det i årene 2000-2020 ud til, at dansk efterhånden vælger at betegne for eksempel 'amerikanerinde' og 'jødinde' som henholdsvis 'amerikaner' og 'jøde', på samme måde som dansk angående danskere allerede nu undlader at skelne til køn i sætninger som: 'én dansker, nemlig Else Marie Padde, komponerede elektronisk musik allerede i 1950erne', eller: 'Natasja, den dansker, der måske nok bedst udtrykte, hvad vi danskere alle følte i de år med sit monsterhit: Gi' mig Danmark tilbage':
Navneordsdannere som angiver
køn
(substantiverende
nomina agentis) '-inde' |
|
alle med fælleskøn, en: | |
-INDE | bestyrerinde, danserinde, lærerinde, løvinde, elskerinde, grevinde |
Personnavneordsdannere
tilknyttet navneord '-inde' |
||||
-INDE | (substantiverende nominalsuffikser) | |||
Suffiks | nominal 1 | Radix | Suffiks | nominal 2 |
|
en bestyrer |
BESTYRER+INDE |
en bestyrerinde |
|
enhver god husholdningsskole har en myndig bestyrerinde | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en danser |
DANSER+INDE |
en danserinde |
|
man bemærkede især danserinden fru Flindt i den ballet | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en lærer |
LÆRER+INDE |
en lærerinde |
|
lærerinden frk. Loevien ofte blot kaldt 'løvinden' | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en sanger |
SANGER+INDE |
en sangerinde |
|
irokeseren Joanne Shenandoah og irlænderen Enya er mine yndlingssangerinder |
Personnavneordsefterstavelsen '-INE' bruges også som som almindelig navneordsefterstavelse, men har endvidere en brug som angivelse af det kvindelige i en lang række ordpar, hvor den mandlige form ender på '-ent' så som: 'student & studine', & 'abonnent & abonnine' samt det italiensk afledte 'piccolo & piccoline'. Der findes dertil et enkelt gammeldags tilfælde, hvor der historisk set ikke officielt findes noget navn for den mandlige form nemlig 'en konkubine', der betyder en elskerinde.
Også denne endelse virker i moderne (2000-2020) tid en smule gammeldags, ligeledes lidt i de tilfælde hvor '-ine'-endelsen vedhæftes navne (nomina) så som Anders & Andersine og Hans & Hansine.
Den kønsbestemmende navneordsendelse '-ine' bruges også i et enkelt tilfælde med et tillægsord (adjektiv) 'blond' i det sammensatte udtryk for en lyshåret kvinde: 'en blondine'.
Navneordsdannere som angiver
køn
(substantiverende
nomina agentis) '-ine' |
|
alle med fælleskøn, en: | |
-INE | en studine, en piccoline, en abonnine, Hansine, Andersine |
Personnavneordsdannere
tilknyttet navneord '-ine' |
||||
-INE | (substantiverende nominalsuffikser) | |||
Suffiks | nominal 1 | Radix | Suffiks | nominal 2 |
|
en student |
STUD+INE |
en studine |
|
en rig student og en smuk studine mødtes i en travl kantine | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en abonnent |
ABONN+INE |
en abonnine |
|
Lille-Per kom en gang i mellem i teatret, hvor hans mor var fast abonnine | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en piccolo |
PICCOL+INE |
en piccoline |
|
en piccolo så en en sjov piccoline og begyndte straks at grine | ||||
Suffiks | nominum 1 | Radix | suffiks | nominum 2 |
|
Hans |
HANS+INE |
Hansine |
|
Hansine Hansemann Hansen striglede hesten på svansen | ||||
Suffiks | nomen 1 | Radix | suffiks | nomen 2 |
|
Anders |
ANDERS+INE |
Andersine |
|
Andersine And Danmarks bedst kendte Andersine i disse år |
Denne endelse afledt fra græsk bruges ikke så meget på dansk. Endelsen betegner en kvinde der udøver en arbejdsfunktion modsvaret af en lignende mandstitel. Ordet bliver et n-ord, fælleskøn (utrum):
Navneordsdannere som angiver
køn
(substantiverende
nomina agentis) '-isse' |
|
alle med fælleskøn, en: | |
-ISSE | en abbedisse, en diakonisse |
Personnavneordsdannere tilknyttet navneord -isse' | ||||
-ISSE | (substantiverende nominalsuffikser) | |||
Suffiks | nominal 1 | Radix | Suffiks | nominal 2 |
|
en abbed |
ABBED+ISSE |
en abbedisse |
|
abbediets abbedisses kat fik daglig slikket sin mælkesjat | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en diakon |
DIAKON+ISSE |
en diakonisse |
|
hun blev diakonisse ved stiftelsen på Peter Bangs Vej |
Dette ord har også en selvstændig funktion og indgår i sammensatte ord (komposita) så som 'en smørrebrødsjomfru' et ord er dog stadig betegner en profession (nomina agentis). Endelsen '-jomfru' bruges også med et tillægsord i det sammensatte ord (komposita): 'en skønjomfru'. Ordet bliver et n-ord (fælleskøn).
Navneordsdannere som angiver
køn
(substantiverende
nomina agentis) '-jomfru' |
|
alle med fælleskøn, en: (om kvinder gammeldags) | |
-JOMFRU | en bagerjomfru, en smørrebrødsjomfru, brolæggerjomfru |
Personnavneordsdannere tilknyttet navneord '-jomfru' | ||||
-JOMFRU | (substantiverende nominalsuffikser) | |||
Suffiks | nominal 1 | Radix | Suffiks | nominal 2 |
|
en brolægger |
BROLÆGGER+JOMFRU |
en brolæggerjomfru |
|
de store tunge brolæggerjomfruer blev brugt at stærke mænd til at støde brosten på plads | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en bager |
BAGER+JOMFRU |
en bagerjomfru |
|
en knibsk, buttet og sød bagerjomfru er ikke altid også selv jomfru |
Dette ord (og dets mandlige modstykke: -mand) kan også ses i mange almindelige sammensatte ord (komposita) så som 'en førerkvinde' og ordet bruges også som efterstavelse til tillægsord (adjektiver) og forholdsord (præpositioner). Ordet bliver et n-ord (fælleskøn).
Det selvstændige navneord 'en kvinde' bliver i nogle tilfælde udskiftet med ordet 'kone', blandt andet høres i moderne (2000-2020) tid indenfor kvindesport sammensatte udtryk (komposita) som 'en målkone' der svarer til udtrykket 'en målmand'.
Navneordsdannere som angiver
køn
(substantiverende
nomina agentis) '-kvinde' |
|
alle med fælleskøn, en: | |
-KVINDE |
forkvinde, talskvinde, ombudskvinde, en ankerkvinde |
Personnavneordsdannere tilknyttet navneord '-kvinde' | ||||
-JOMFRU | (substantiverende nominalsuffikser) | |||
Suffiks | nominal 1 | Radix | Suffiks | nominal 2 |
|
et anker |
ANKER+KVINDE |
en ankerkvinde |
|
Lis Møller blev borgerlig ankerkvinde for den tidlige danske kvindebevægelse |
Endelsen '-MAGER' skaber på dansk en betegnelse for en persons arbejde gerne traditionelt for en art håndværker (nomina agentis), bruges både præcis om personers uddannelse og levevej (for eksempel 'en urmager') og i overført betydning om mennesker der siges at gøre et eller andet (for eksempel 'en uromager')
Navneordsdannere som angiver arbejde (substantiverende
nomina agentis) '-mager' |
|
alle med fælleskøn, en: | |
-MAGER | en urmager, en pølsemager, en uromager, en fupmager, en spilopmager |
Personnavneorddannere tilknyttet navneord '-mager' | ||||
-MAGER | (substantiverende nominalsuffikser) | |||
Suffiks | nominal 1 | Radix | Suffiks | nominal 2 |
|
et ur |
UR+MAGER |
en urmager |
|
en urmager sælger nye ure og reparerer gamle ure | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en pølse |
PØLSE+MAGER |
en pølsemager |
|
pølsemageren rørte medisterfarsen op | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en uro |
URO+MAGER |
en uromager |
|
man kaldte ham først en farlig, revolutionær uromager siden blev det til 'folkehelt' | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en sko |
SKO+MAGER |
en skomager |
|
han tog den store uddannelse til ortopædisk håndskomager |
Dette ord kan også ses i mange almindelige sammensatte ord (komposita) så som 'en målmand' og ordet bruges også som efterstavelse til tillægsord (adjektiver) og forholdsord (præpositioner). Ordet bliver et n-ord (fælleskøn). Ordet modsvares i nogen grad af både 'kvinde' og 'kone'.
Det selvstændige navneord 'en mand' kan jo genkendes som et meget gammelt ord blandt andet ved sin stærke bøjning 'en mand', 'flere mænd', fra en tid i dansk sprog hvor også udsagnsordet 'at tale' havde et tilsvarende navneord 'en tal' og til dette navneord en ejeform 'tals' heraf det sammensatte ord (komposita) 'en talsmand'.
Navneordsdannere som angiver
køn
(substantiverende
nomina agentis) '-mand' |
|
alle med fælleskøn, en: | |
-MAND | formand, talsmand, ombudsmand, ankermand |
Personnavneordsdannere tilknyttet navneord '-mand' | ||||
-MAND | (substantiverende nominalsuffikser) | |||
Suffiks | nominal 1 | Radix | Suffiks | nominal 2 |
|
et anker |
ANKER+MAND |
en ankermand |
|
ethvert godt team har både en troværdig talsmand og en solid ankermand |
Endelsen '-MOR' anvendes også med tillægsord (adjektiver)
Navneordsdannere som angiver
køn
(substantiverende
nomina agentis) '-mor' |
|
alle med fælleskøn, en: | |
-MOR |
bedstemor, gudmoder, |
Personnavneordsdannere tilknyttet navneord '-mor' | ||||
-MOR | (substantiverende nominalsuffikser) | |||
Suffiks | nominal 1 | Radix | Suffiks | nominal 2 |
|
en bedste |
BEDSTE+MOR |
en bedstemor |
|
hun blev kendt som den berømte bedstemor med slav i | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en gud |
GUD+MODER |
en gudmoder |
|
man kan godt kalde Kamma Rahbek en art gudmoder for dansk kulturliv |
Endelsen '-SKE' bruges om kvinder og regnes generelt for gammeldags og diskriminerende i moderne (2000ff) tid. Den eneste af de tidligere kønsspecifikke jobtitler der ikke kunne ligestilles nemlig titlen 'en sygeplejerske', har mænd i øvrigt senere antaget. Titlen 'sygeplejerske' kunne ikke omsættes til en mere kønsneutral form, for så vidt at der allerede fandtes en lavere rangerende jobtitel som 'sygeplejer', mænd der aflagde den ganske omfattende uddannelse til 'sygeplejerske' antog følgelig denne titel i tiden 2000-2020.
Navneordsdannere som angiver
køn
(substantiverende
nomina agentis) '-ske' |
|
alle med fælleskøn, en: | |
-SKE |
en sygeplejerske, en opvarterske, en husholderske, en rufferske |
Personnavneordsdannere tilknyttet navneord '-ske' | ||||
-SKE | (substantiverende nominalsuffikser) | |||
Suffiks | nominal 1 | Radix | Suffiks | nominal 2 |
|
en opvarter |
OPVARTER+SKE |
en opvarterske |
|
hun tjente til studierne som opvarterske på Hard Rock Cafe | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en ruffer |
RUFFER+SKE |
en rufferske |
|
den snedige rufferske tjente flot på at behandle sine piger godt | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en husholder |
HUSHOLDER+SKE |
en husholderske |
|
Agnes hed den bredbarmede husholderske i tv-teaterets Matadorserie | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en sygeplejer |
SYGERPLEJER+SKE |
en sygeplejerske |
|
han blev en god og vellidt sygeplejerske på Riget i København |
Dette ord bruges også med tillægsord (adjektiver). Ordet bliver et n-ord (fælleskøn).
Navneordsdannere som angiver
køn
(substantiverende
nomina agentis) '-søster' |
|
alle med fælleskøn, en: | |
-SØSTER |
en svigersøster, en druksøster, |
Personnavneordsdannere tilknyttet navneord '-søster' | ||||
-SØSTER | (substantiverende nominalsuffikser) | |||
Suffiks | nominal 1 | Radix | Suffiks | nominal 2 |
|
et sviger |
SVIGER+SØSTER |
en svigersøster |
|
barokdigteren Nordrup satte pris på en lun svigersøster med frodige bryster | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
et druk |
DRUK+SØSTER |
en druksøster |
|
Nordrup og husarerne lavede fis og ballade med druksøstrene ved garnisonen |
Denne personnavneordsefterstavelse betegner en kvindelig udøver af et erhverv eller en kvinde der bestrider en position. Ordet modsvares delvis af endelserne '-ør' og '-ær', der i nogle tilfælde betegner en person af hankøn i modsætning til en person af hunkøn som for eksempel med ordene: 'en millionær' & 'en millionøse' samt 'en massør' & 'en massøse'.
Personnavneordsefterstavelse '-øse' findes også som fremmedordsendelsen '-trice'. Ordet bliver et n-ord (fælleskøn).
Navneordsdannere som angiver
køn
(substantiverende
nomina agentis) '-øse' |
|
alle med fælleskøn, en: | |
-ØSE |
en millionøse, en massøse, en kontrolløse, en suffløse |
Personnavneordsdannere tilknyttet navneord '-øse' | ||||
-ØSE | (substantiverende nominalsuffikser) | |||
Suffiks | nominal 1 | Radix | Suffiks | nominal 2 |
|
et million |
MILLION+ØSE |
en millionøse |
|
vores helt ægtede en vidunderskøn millionøse til slut | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | nominal 2 |
|
en kontrol |
KONTROL+ØSE |
en kontrolløse |
|
- du skal ikke kalde mig kontrolløse - sagde controleren |
Efterstavelser for beboere der bor på et sted betegnet med et såkaldt 'egennavn' se eventuelt her i Ganske grundig grammatik i Kapitlet om Navneord (substantiver), understående følger nogle eksempler på de mest almindelige egennavnepersonendelser:
Egennavnepersonendelsen '-ANER' og dens variant '-NER' bruges med nogle by- og egnsnavne med slut -e eller -a, mens varianten '-IANER' bruges med stednavne der ender på en konsonant. Ordet kan henvise til såvel en by som et kontinent samt til en tilhænger af en politisk styreform.
Navneordsdannende efterstavelser til navneord (substantiverende nominalsuffikser) '-aner', '-ner' & '-ianer' |
|
Efterstavelse: | Eksempler: |
- |
en odenseaner, en republikaner |
-NER | en afrikaner, |
-IANER | en århusianer, en persianer |
Navneorddannere personbetegnelser tilknyttet egennavne (proprier) '-aner', '-ner' & '-ianer' | ||||
-ANER | (substantiverende propialsuffikser) | |||
Suffiks | proprium | Radix | Suffiks | personnominal |
-ANER |
Odense |
ODENSE+ANER |
en odenseaner |
|
H. C. Andersen den mest berømte odenseaner til dato | ||||
Suffiks | proprium | Radix | suffiks | personnominal |
-(A)NER |
Afrika |
AFRIKA+(A)NER |
en afrikaner |
|
mange afrikanere fik gang i deres økonomi ved hjælp af systemet med mikrolån | ||||
Suffiks | nominal | Radix | suffiks | personnominal |
-ANER |
en republik |
REPUBLIK+ANER |
en republikaner |
|
til slut vandt republikanerne over royalisterne i Frankrig | ||||
Suffiks | proprium | Radix | Suffiks | personnominal |
-IANER |
Århus |
ÅRHUS+IANER |
en århusianer |
|
'Jomfru Ane' kendtes af de fleste århusianere i det sene 20. århundrede |
Egennavnepersonendelsen '-BO' bruges både specielt med bynavne og med egnsnavne men også mere abstrakt om for eksempel 'landbo & bybo', lilleby & storby. I megen moderne (2000ff) sprogbrug erstattes endelsen 'bo' ofte med endelse endelsen '-beboer' eller blot ordet 'beboer'.
Navneordsdannende efterstavelser til navneord (substantiverende nominalsuffikser) '-bo' |
|
Efterstavelse: | Eksempler: |
-BO |
en vendelbo, en skagbo, en landbo, en bybo, en fynbo, en molbo |
Navneorddannere personbetegnelser tilknyttet navne for steder (proprier) '-bo' | ||||
-BO | (substantiverende propialsuffikser) | |||
Suffiks | nominal 1 | Radix | Suffiks | personnominal |
-BO |
et land |
LAND+BO |
en landbo |
|
en bybo behøver vel ikke kalde en landbo for en bonderøv | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | personnominal |
-BO |
en by |
BY+BO |
en bybo |
|
en landbo behøver vel ikke kalde en bybo for en storbysnude | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | personnominal |
-BO |
en skov |
SKOV+BO |
en skovbo |
|
den snu skovbo forbliver sikkert skjult i skoven, hvor den bor ... |
Navneorddannere personbetegnelser tilknyttet egennavne (proprier) '-bo' | ||||
-BO | (substantiverende propialsuffikser) | |||
Suffiks | proprium | Radix | Suffiks | personnominal |
-BO |
Slagelse |
SLAG+BO |
en slagbo |
|
der kom en yngre slagbo til Skagen | ||||
Suffiks | proprium | Radix | suffiks | personnominal |
-BO |
Skagen |
SKAG+BO |
en skagbo |
|
der kom en ung skagbo til Mols | ||||
Suffiks | proprium | Radix | suffiks | personnominal |
-BO |
Mols |
MOL+BO |
en molbo |
|
der kom en voksen molbo til Vendsyssel | ||||
Suffiks | proprium | Radix | suffiks | personnominal |
-BO |
Vendsyssel |
VENDEL+BO |
en vendelbo |
|
der kom en moden vendelbo til Fyn | ||||
Suffiks | proprium | Radix | suffiks | personnominal |
-BO |
Fyn |
FYN+BO |
en fynbo |
|
der kom en ældre fynbo til Örestaden |
Egennavnepersonendelsen '-ENSER' bruges mest efter egennavne der ender på '-g' som med de gamle borg- og berg-navne. I moderne (2000ff) tid hører man dog ofte -enser-endelsen erstattet med -er-endelsen, for eksempel: 'Roberts Storm Petersen en kendt frederiksberger', som nok flere ældre frederiksbergensere tålmodigt ville rette til: 'Roberts Storm Petersen en kendt frederiksbergenser'.
Navneordsdannende efterstavelser til navneord (substantiverende nominalsuffikser) '-enser' |
|
Efterstavelse: | Eksempler: |
-ENSER |
en ålborgenser, en helsingborgenser, en frederiksbergenser |
Navneorddannere personbetegnelser tilknyttet egennavne (proprier) '-enser' | ||||
-ENSER | (substantiverende propialsuffikser) | |||
Suffiks | proprium | Radix | Suffiks | personnominal |
-ENSER |
Ålborg |
ÅLBORG+ENSER |
en ålborgenser |
|
der kom en ung ålborgenser til Skanderborg | ||||
Suffiks | proprium | Radix | suffiks | personnominal |
-ENSER |
Skanderborg |
SKANDERBORG+ENSER |
en skanderborgenser |
|
der kom en voksen skanderborgenser til Vordingborg | ||||
Suffiks | proprium | Radix | suffiks | personnominal |
-ENSER |
Vordingborg |
VORDINGBORG+ENSER |
en vordingborgenser |
|
der kom en moden vordingborgenser til Frederiksberg | ||||
Suffiks | proprium | Radix | suffiks | personnominal |
-ENSER |
Frederiksberg |
FREDRIKSBERG+ENSER |
en frederiksbergenser |
|
den yngre frederiksbergenser kaldte sig ofte for 'frederiksberger' |
Egennavnepersonendelsen '-ESER' anvendes primært til at betegne folkeslag nogle gange ud fra for eksempel stammenavne andre gange udfra landenavne.
Denne endelse til navneord har en partner i '-esisk'-endelsen til tillægsord (adjektiver) som i læresætningen:
Irokeserne fortalte på irokesisk den hvide mand om deres kongstanke: de forenede stater, som de kaldte 'irokesernationen', men som nu hedder 'Amerikas Forende Stater'
Navneordsdannende efterstavelser til navneord (substantiverende nominalsuffikser) '-eser' |
|
Efterstavelse: | Eksempler: |
-ESER | en irokeser, en kineser, en milaneser, en siameser, en congoleser |
Navneorddannere personbetegnelser tilknyttet navne for steder (proprier) '-eser' | ||||
-ESER | (substantiverende propialsuffikser) | |||
Suffiks | nominal 1 | Radix | Suffiks | personnominal |
-ESER |
Ceylon |
CEYLON+ESER |
en ceyloneser |
|
en ceyloneser solgte økologisk grøn ceylonte til opkøberne fra Danmark | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | personnominal |
-ESER |
Kina |
KIN+ESER |
en kineser |
|
en kineser solgte økologisk grøn blomsterte til de rige turister fra Europa | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | personnominal |
-ESER |
en Irok |
IROK+ESER |
en irokeser |
|
irokeseren Joanna Shenandoah synger vidunderligt på sit smukke modersmål |
Egennavnepersonendelsen '-ER' endelsen '-ER' bruges også med nogle tillægsord bøjet med '-sk' endelsen, for eksempel tillægsordet 'dansk' og betegnelsen 'en dansker'.
Denne endelse ser ud til at vinde frem på bekostning af blandt andet '-enser' endelsen i for eksempel moderne (2000ff) ord som 'en frederiksberger' & 'en vestrebroer'
Navneordsdannende efterstavelser til navneord (substantiverende nominalsuffikser) '-er' |
|
Efterstavelse: | Eksempler: |
-ER |
en københavner, en christianshavner, (en vesterbroer) |
Navneorddannere personbetegnelser tilknyttet egennavne (proprier) '-er' | ||||
-ER | (substantiverende propialsuffikser) | |||
Suffiks | proprium | Radix | Suffiks | personnominal |
-ER |
København |
KØBENHAVN+ER |
en københavner |
|
der kom en ung københavner til Christianshavn | ||||
Suffiks | proprium | Radix | suffiks | personnominal |
-ER |
Christianshavn |
CRISTIANSHAVN+ER |
en christianshavner |
|
der kom en voksen christianshavner til Vesterbro | ||||
Suffiks | proprium | Radix | suffiks | personnominal |
-ER |
Vesterbro |
VESTERBRO+ER |
en vesterbroer |
|
der kom en gammel vesterbroer på Vestre Kirkegård |
Endelsen '-ING' og dens varianter bruges meget blandt andet sammen med udsagnsord (verber), men anvendes også som personbetegnelse for indbyggere i landsdele både generelt (en falstring) og mere specielt (en dronning).
Navneordsdannende efterstavelser til navneord (substantiverende nominalsuffikser) '-ing' |
|
Efterstavelse: | Eksempler: |
-ING |
en alsing, en samsing |
-ING | en dronning, en høvding |
Eksempler hvor '-ING' bruges til personbetegnelser afledt af landsdelsnavne, som det fremgår bliver stednavnets rod ofte enten bøjet eller forkortet eller på anden måde udbygget for eksempel også med andre personnavneendelser som med landsdelen Mors og personbetegnelsen 'en morsingbo'.
Navneorddannere personbetegnelser tilknyttet egennavne (proprier) '-ing' | ||||
-ING | (substantiverende propialsuffikser) | |||
Suffiks | proprium | Radix | Suffiks | personnominal |
-ING |
Als |
ALS+ING |
en alsing |
|
folk der bor på Als kalder vi 'alsinger' | ||||
Suffiks | proprium | Radix | suffiks | personnominal |
-ING |
Island |
ISLÆND+ING |
en islænding |
|
folk der bor på Island kalder vi 'islændinge' hestene hedder 'islændere' | ||||
Suffiks | proprium | Radix | suffiks | personnominal |
-ING |
Samsø |
SAMS+ING |
en samsing |
|
en person der bor på Samsø kan kalde sig for 'en samsing' | ||||
Suffiks | proprium | Radix | suffiks | personnominal |
-ING |
Falster |
FALSTR+ING |
en falstring |
|
falstringerne bor på Falster |
Eksempler hvor '-ING' bruges til personbetegnelse for forhold knyttet til land og ejendom og position ofte bliver her den eksisterende personnominals rod et ord, der ikke kendes og bruges mere i moderne (2000ff) dansk som for eksempel med 'en dronning' og 'en høvding':
Navneorddannere personbetegnelser tilknyttet egennavne (proprier) '-ing' | ||||
-ING | (substantiverende propialsuffikser) | |||
Suffiks | nominal 1 | Radix | Suffiks | personnominal |
-ING |
en arv |
ARV+ING |
en arving |
|
en dronning giver en konge en arving | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | personnominal |
-NING |
en drot |
DRON+NING |
en dronning |
|
en dronning giver en konge en arving | ||||
Suffiks | nominal 1 | Radix | suffiks | personnominal |
-ING |
(en høvd) |
HØVD+ING |
en høvding |
|
Sitting Bull & Crazy Horse to af de vidtberømte indianerhøvdinge |
Egennavnepersonendelsen
'-IT -:' denne endelse anvendes også sammen med
almindelige navneord og med fremmedord. For eksempel efter landsnavnet Israel
har dansk i moderne tid (efter 2000ff) også udviklet parallelformen: 'en
israeler'.
Navneordsdannende efterstavelser til navneord (substantiverende nominalsuffikser) '-it' |
|
Efterstavelse: | Eksempler: |
-IT |
en moskovit, en christianit, en israelit, en sybarit, en skibonit |
Navneorddannere personbetegnelser tilknyttet egennavne (proprier) '-it' | ||||
-IT | (substantiverende propialsuffikser) | |||
Suffiks | proprium | Radix | Suffiks | personnominal |
-IT |
Moskva |
MOSKOV+IT |
en moskovit |
|
moskovitterne bor i Moskva | ||||
Suffiks | proprium | Radix | suffiks | personnominal |
-IT |
Christiania |
CHRISTIANIA+IT |
en christianit |
|
christianitterne bor både på og i Christiania | ||||
Suffiks | proprium | Radix | suffiks | personnominal |
-IT |
Israel |
ISRAEL+IT |
en israelit |
|
israelitterne kalder sig nu mere 'israelere' | ||||
Suffiks | personnominal | Radix | suffiks | personnominal |
-IT |
Skivebo |
SKIBON+IT |
en skibonit |
|
fra Skive kommer skibonitterne susende |
Egennavnepersonendelsen '-LÆNDER'
Nogle landenavne og landsdelsnavne med slut '-land' bøjes med personendelsen -lænder.
'-LÆNDER'-endelsen har aldrig helt fået status som altid gyldig bøjningsform for en beboer fra et sted, hvis navn ender på '-land'. For eksempel har hverken beboere fra 'Jylland' eller 'Tyskland' nogen sinde heddet noget med '-lænder', i stedet for har dansk brugt at sige henholdsvis 'en jyde' og 'en tysker'.
Dog Lolland brugte i fortiden udtrykket 'en lollik' der i 2000-2020 stadig brugtes dog nu sammen med den nyere og måske mere mundrette og logiske form 'en lollænder', således at udtrykket altså hár fundet nyere anvendelse.
Navneordsdannende efterstavelser til navneord (substantiverende nominalsuffikser) '-lænder' |
|
Efterstavelse: | Eksempler: |
-LÆNDER |
en englænder, en hollænder, en sjællænder, en ugabuggalænder |
Navneorddannere personbetegnelser tilknyttet egennavne (proprier) '-lænder' | ||||
-LÆNDER | (substantiverende propialsuffikser) | |||
Suffiks | proprium | Radix | Suffiks | personnominal |
-LÆNDER |
England |
ENG+LÆNDER |
en englænder |
|
der kom en virkelysten englænder til landet med en dampmaskine | ||||
Suffiks | proprium | Radix | suffiks | personnominal |
-LÆNDER |
Holland |
HOL+LÆNDER |
en hollænder |
|
der kom en hel del hollændere til markerne ved Frederiksberg og på Amager | ||||
Suffiks | proprium | Radix | suffiks | personnominal |
-LÆNDER |
Lolland |
LOL+LÆNDER |
en lollænder |
|
på Lolland kan beboeren nu kalde sig både 'en lollik' og 'en lollænder' | ||||
Suffiks | proprium | Radix | suffiks | personnominal |
-LÆNDER |
Sjælland |
SJÆL+LÆNDER |
en sjællænder |
|
alle frederiksbergensere men ikke alle københavnere er sjællændere |