Orddannelse: Navneord: skabt med BIORD
|
||||||||
MORFOLOGI: SUBSTANTIVER: morfem & derivat |
||||||||
NAVNEORD 1 | NAVNEORD 2 | NAVNEORD 3 | NAVNEORD 4 | NAVNEORD 5 | NAVNEORD 6 | |||
Eksempler på og øvelser med navneord afledt fra biord (adverbier) |
Angående biordene og deres funktion i sætningen henvises her i Ganske grundig grammatik til Kapitlerne om Biord (adverbier) og om Ordstilling (syntaks).
Dansk bruger biordene (adverbierne) til at beskrive udsagnsordenes (verbernes) handlinger og en lang række af de handlingsstærke udsagnsords navneformer lader sig gerne koble sammen med biordsforstavelser for at danne nye navneord.
Blandt de ofte brugte navneformer af handlestærke udsagnsord (aktant verbaler) bringes understående blot nogle få skoleeksempler på, hvordan nogle af de gamle biordspar bruges til at skabe navneord:
På dansk forekommer forstavelsen 'af-' i mindst to forskellige former: som forholdsord (præposition) og som biord (adverbium) ofte også i sammensatte verbaler som 'at tørre af', 'at takke af' og lignende hvor 'af' lægger sig til udsagnsordet og fortæller noget om dets handling.
Igen ses det, at handleudsagnsord let knytter også en biordsagtige forstavelse - i dette tilfælde 'af-' - til sig, når de danner navneord.
Biordsagtige forstavelser
(positionelle
præfiks) |
|
Giver almene navneord en egenskab & placering Spørgsmålet: hvad? | |
af- |
en aftørring, en afvisning, en afføring, en afgang, en afvigelse |
Biordsagtige forstavelser (positionelle
præfiks) |
|||
Retnings- & placeringsspørgsmålet hvordan? |
|||
præfiks |
nominal 1 |
præfiks + radix | nominal 2 |
AF- |
en tørring | AF+TØRRING | en aftørring |
efter en grundig aftørring var bordet atter rent | |||
præfiks |
nominal 1 |
præfiks + radix | nominal 2 |
AF- |
en føring | AF+FØRING | en/noget afføring |
gråspurvene blev mætte på vinderhestens afføring |
På dansk bruges det dynamiske, motoriske biord 'bort' og dets statiske partner 'borte' i mange sammensatte udtryk. Dog den dynamiske form 'bort' indgår i langt flere orddannelser end den statiske form 'borte', der til gengæld indgår i mange biordsled; kun i høj stil og lidt kunstlet sprog ser man navneord dannede med 'borte' som førsteled eller forstavelse, for eksempel med en lang tillægsmåde af udsagnsordet 'at være' gjort til et navneord som 'den borteværende'.
Igen ses det tydeligt, at især handleudsagnsord let knytter også en dynamisk biordsagtig forstavelse i dette tilfælde 'bort-' til sig, når de danner navneord.
Biordsforstavelser der danner nye navneord (positionelle nominalpræfiks) -: 'bort-', 'borte-' |
|
Giver almene navneord en retning & placering Spørgsmålet: hvad? | |
bort- |
et bortfald, en bortvisning, en bortføring, en bortgang, en bortkomst |
borte- | den borteværende, den borteblevne |
Biordsagtige forstavelser (positionelle
præfiks) |
|||
Retnings- & placeringsspørgsmålet hvordan? |
|||
præfiks |
nominal 1 |
præfiks + radix | nominal 2 |
BORT- |
en visning | BORT+VISNING | en bortvisning |
rektor ville nødig ty til en bortvisning af den uforskammede elev | |||
præfiks |
nominal 1 |
præfiks + radix | nominal 2 |
BORT- |
en gang | BORT+GANG | en bortgang |
mange tak for opmærksomheden i anledning af tipoldefars bortgang |
På dansk forekommer forstavelsen 'for-' i mindst tre forskellige former: som forklarende bindeord (eksplikativ konjunktion), som forholdsord (præposition) og som biord (adverbium) og som biord anvendes 'for-' meget i betydningen 'for meget', 'forkert' eller 'overdrevet' denne betydning af 'for-' kan regnes for en biordsforstavelse som for eksempel i følgende eksempler:
Igen ses det, at den statiske form helst kun knytter sig til udsagnsords lange tillægsmåder set som navnemåder og i den forbindelse igen skaber ord, der kun bruges i høj stil:
Biordsforstavelser der danner nye navneord (positionelle nominalpræfiks) |
|
Giver almene navneord en egenart & placering Spørgsmålet: hvad? | |
for- |
en forbryder, et forbehold, en forening |
fore- | et forehavende, en forestilling, en foreteelse |
Biordsagtige forstavelser (positionelle
præfiks) |
|||
Retnings- & placeringsspørgsmålet hvordan? |
|||
præfiks |
nominal 1 |
præfiks + radix | nominal 2 |
for- |
en bryder | FOR+BRYDER | en forbryder |
betjenten på hjørnet har engang fanget en forbryder | |||
præfiks |
nominal 1 |
præfiks + radix | nominal 2 |
for- |
et behold | FOR+BEHOLD | et forbehold |
jeg elsker Hende unden nogen form for forbehold | |||
præfiks |
nominal 1 |
præfiks + radix | nominal 2 |
fore- |
en stilling | FORE+STILLING | en forestilling |
Liva Weel gav altid en pragtfuld forestilling |
På dansk forekommer det dynamiske biord 'frem' og dets statiske partner 'fremme' i mange faste og løse led og danner både udsagnsord (verber), nye biord (adverbier) og nye navneord (substantiver) med den dynamiske form 'frem' som forstavelsen 'frem-'.
Hvor mange af de andre biordsforstavelser helst starter med at knytte sig til udsagnsord og derfra via deres navne- og tillægsmåder til navneord, indgår biordsforstavelsen 'frem-' gerne i orddannelser med navneord som ikke har en tilsvarende udsagnsform for eksempel med ordet 'fremtid'.
Også den statiske form 'fremme' kan i moderne tid (efter 2000) ses som forstavelse i stærkt sammensatte navneord med klang af høj stil som for eksempel: 'en fremmeforanstaltning', men denne form indgår ellers ikke i de mange orddannelser som partneren 'frem' gør.
Biordsforstavelser der danner nye navneord (positionelle nominalpræfiks) |
|
Giver almene navneord en retning & egenskab Spørgsmålet: hvad? | |
frem- |
en fremtid, en fremgang, et fremskridt, en fremstilling, et fremmøde |
fremme- | en fremmeforanstaltning. |
Biordsagtige forstavelser (positionelle
præfiks) |
|||
Retnings- & placeringsspørgsmålet hvordan? |
|||
præfiks |
nominal 1 |
præfiks + radix | nominal 2 |
frem- |
en gang | FREM+GANG | en fremgang |
Vi fik fornyet fremgang ved årsopgørelsen i år | |||
præfiks |
nominal 1 |
præfiks + radix | nominal 2 |
frem- |
en tid | FREM+TID | en fremtid |
Vi ser en fremtid for fornyet fremgang |
Det dynamiske biord 'hen' indgår i mange forbindelser med handlingsudsagnsord der via de forskellige navneordsendelser bliver til navneord for handlinger, på samme måde medvirker 'hen' også til dannelse af mange tillægsord.
Den statiske modpart til 'hen' nemlig: 'henne' bruges til gengæld sjældent i orddannelser ud over for eksempel med udsagnsordet 'at være' i det faste udtryk 'at være et antal måneder henne i en graviditet'.
Men det dynamiske biord 'hen' hentyder til at 'nogen eller noget bevæger sig fra et sted eller punkt frem til et andet gerne i en lige vandret bane'. Ordet 'hen' hentyder også til 'nogen eller noget der betragtes som væk eller sat ud af brug'.
Begge disse betydninger kan genfindes når det dynamiske stedsbiord 'hen' optræder som biordsforstavelse:
Biords forstavelser der danner nye navneord (positionelle nominal
præfiks) |
|
Giver almene navneord en egenskab & placering Spørgsmålet: hvad? | |
hen- |
en henstand, en hensigt, en henlæggelse, en henvisning, en henrettelse, en henvendelse |
henne- | bruges nok ikke til dannelse af navneord |
Biordsagtige forstavelser (positionelle
præfiks) |
|||
Retnings- & placeringsspørgsmålet hvordan? |
|||
præfiks |
nominal 1 |
præfiks + radix | nominal 2 |
HEN- |
en visning | HEN+VISNING | en henvisning |
doktoren gav patienten en henvisning til diætisten | |||
præfiks |
nominal 1 |
præfiks + radix | nominal 2 |
HEN- |
et sigt | HEN+SIGT | en hensigt |
ugabuggalænderne har altid gode hensigter med deres handlinger |
Ordet 'hjem' fungerer også som navneord 'et hjem' og indgår derfor let i sammensatte ord (composita) med andre navneord som med ordet 'et hjemland' og kan også gå sammen med tillægsord (adjektiver) og danne ord som for eksempel tillægsordet 'hjemløs' der bliver til navneordet 'en hjemløs'.
Dog bruges begge former af biordet - både den dynamiske 'hjem'-form og den statiske 'hjemme'-form - i mange navneordsdannelser skabt ved at primært handlingsudsagnsords navneform og tillægsformer samt de forskellige navneordsdannende efterstavelser har skabt et 'nominal 1' som biordsforstavelsen gør til et 'nominal 2':
Biords forstavelser der danner nye navneord (positionelle nominal
præfiks) |
|
Giver almene navneord en retning & placering Spørgsmålet: hvor? | |
hjem- |
en hjemkaldelse, en hjemsendelse, et hjemland, et hjemsted, en hjemløs |
hjemme- | en hjemmefødt, en hjemmefødsel, noget hjemmebag, en hjemmegående |
Biordsagtige forstavelser (positionelle
præfiks) |
|||
Retnings- & placeringsspørgsmålet hvordan? |
|||
præfiks |
nominal 1 |
præfiks + radix | nominal 2 |
HJEM- |
en kaldelse | HJEM+KALDELSE | en hjemkaldelse |
soldaten modtog sin hjemkaldelse med glæde | |||
præfiks |
nominal 1 |
præfiks + radix | nominal 2 |
HJEMME- |
en fødsel | HJEMME+FØDSEL | en hjemmefødsel |
jordemoderen havde forestået mangen hjemmefødsel med stor succes |
Biordsparret det dynamiske 'ind' og det statiske 'inde' bruger som forstavelser hver deres type nominaler, det dynamiske biord ('ind') tager gerne den såkaldt nøgne (radix) navneordsform af udsagnsordet, mens det statiske biord ('inde') tager en af udsagnsordets tillægsmåder (participier) i deres navneform.
Disse gamle oprindelige biord 'ind' og 'inde' har også formerne: 'inden', der som biordsagtig forstavelse betyder 'på den indvendige side' modsat 'uden', samt formen 'inder', der som biordsagtig forstavelse betyder 'på den indvendige side eller den inderste del' modsat 'ydre'.
Som forstavelse bruges 'inden-' mest til tillægsord (for eksempel 'indenbys') og til biord (for eksempel 'indenbords') men kan, når denne type tillægsord eller biord indgår i forbindelse med navneord blive til forstavelser i sådanne, som for eksempel med det sammensatte ord 'en indendørssport'.
Som biordsagtig forstavelse bruges 'inder-' mest til navneord men ses også i et enkelt kendt tilfælde gjort til et tillægsord med tillægsordsendelsen '-lig' i tillægsordet 'inderlig' der nemt bliver til biordet 'inderligt' som i læresætningen 'en inderlig elsker elsker Hende inderligt'.
Biords forstavelser der danner nye navneord (positionelle
nominal
præfiks) |
|
Giver almene navneord en retning & placering Spørgsmålet: hvad? | |
ind- | en indgang, et indslag, en indsigt, en indsats, en indsat, et indbo, en indretning |
inde- | et indestående, en indespærret, et indeliv, en indehaver |
inden- | en indendørsarkitekt, en indenrigsrute, et indenrigsministerium |
inder- | en indercirkel, en inderlomme, en inderside, en inderflade, en inderkreds |
Biordsagtige forstavelser (positionelle
præfiks) |
|||
Retnings- & placeringsspørgsmålet hvordan? |
|||
præfiks |
nominal 1 |
præfiks + radix | nominal 2 |
ind- |
et slag | IND+SLAG | et indslag |
han øver sig på et komisk indslag i aftenens underholdning | |||
præfiks |
nominal 1 |
præfiks + radix | nominal 2 |
inde- |
noget stående | INDE+STÅENDE | et indestående |
han gør sit indestående i banken op hver måned. |
Biordsagtige forstavelser (positionelle
præfiks) |
||||
Retnings- & placeringsspørgsmålet hvordan? |
||||
præfiks |
nominal 1 |
nominal 2 | præfiks + radix | nominal 3 |
inden- |
et rige | en rute | INDEN+RIG+S+RUTE | en indenrigsrute |
vi flyver med den sædvanlige indenrigsruteflyver i aftenen | ||||
præfiks |
nominal 1 |
præfiks + radix | nominal 2 | |
inder- |
en cirkel | INDER+CIRKEL | en indercirkel | |
han tilhører indercirklen omkring den kendte finansfyrste |
Biordet 'midt' betyder 'at nogen eller noget befinder sig ved eller på midten af noget i rum, i tid eller i et forløb'. Da biordet 'midt' jo både indebærer en dynamisk og et statisk betydning, har ordet som forstavelse i stedet en partner i ordet: 'midter-' der betyder 'noget eller nogen der udgør en del af eller befinder sig som en del af noget angivet med forstavelsen 'midt-'.
Biordet 'midt' har form efter navneordet 'en midte' der også har form som tillægsordet 'midterst' der udgør en 3. grad (superlativ) til ordet 'midt', hverken som tillægsord eller som biord giver en anden grad (komparativ) mening, lidt ligesom med ordene 'inderst' & 'yderst', hvor man dog har en art abstrakt 2. grad (komparativ) i ordene 'ydre' og 'indre' ligesom med forstavelsen 'midter-'. Til gengæld har 'ydre', 'yderst' og 'indre', 'inderst' så ingen 1. grad (positiv) men begge har et nærtbeslægtet ord ('ud' & 'ind') hvor 'midter-' & 'midterst' har 'midt':
Biords forstavelser der danner nye navneord (positionelle
nominal
præfiks) |
|
Giver almene navneord en egenskab & placering Spørgsmålet: hvordan? | |
midt- | en midtbane, et midtpunkt, en midtnormal, en midtbanespiller |
midter- | et midterparti, en midterposition |
mid- | en midsommer |
Biordsagtige forstavelser (positionelle
præfiks) |
|||
Retnings- & placeringsspørgsmålet hvordan? |
|||
præfiks |
nominal 1 |
præfiks + radix | nominal 2 |
midt- |
en bane | MIDT+BANE | en midtbane |
træneren fandt præcis den midtbanespiller holdet havde manglet | |||
præfiks |
nominal 1 |
præfiks + radix | nominal 2 |
midter- |
en position | MIDTER+POSITION | en midterposition |
de indtog en afvejet midterposition i den sag |
præfiks |
nominal 1 |
præfiks + radix | nominal 2 |
mid- |
en sommer | MID+SOMMER | en midsommer |
svenskerne fejrede en skøn midsommerfest det år |
Biordsparret det dynamiske 'ned' og det statiske 'nede', der også oprindeligt blev gradsbøjet: ned - nedre - nederst, har forstavelsesformen 'neden-' og 'neder-'.
Biordsforstavelsen 'neder-' betyder at noget betegnes som 'lavere liggende i forhold til noget andet', nedenfor noget ovenfor, og forstavelsen bruges med både navneord og navne, for eksempel ligger Nederland neden for Danmark.
Biordet 'neden' betyder også som forstavelsen 'neden-' 'fra bunden, fra en lavere position i forhold til noget andet'. Denne forstavelse bruges mest til tillægsord (for eksempel 'nedennævnt') og til biord (for eksempel 'nedenom') men med tillægsordenes lange tillægsform kan 'neden-' også indgå i navneord, så som 'den nedenstående', 'den nedennævnte' og lignende.
Biordsforstavelser der danner nye navneord (positionelle nominalpræfiks) |
|
Giver almene navneord en retning & placering Spørgsmålet: hvorhen? hvad? | |
ned- | en nedgang, et nedslag, en nedgørelse, en nedtur, et nedfald, en nedbør |
nede- | bruges ikke med navneord men med forholdsord |
neden | det nedenstående, den nedennævnte |
neder- | et nederlag, en nederdrægtighed, en nederdel, Nederland, noget nedertysk |
Biordsagtige forstavelser (positionelle
præfiks) |
|||
Retnings- & placeringsspørgsmålet hvordan? |
|||
præfiks |
nominal 1 |
præfiks + radix | nominal 2 |
ned- |
en gang | NED+GANG | en nedgang |
endelig kom der en målbar nedgang i overforbruget | |||
præfiks |
nominal 1 |
præfiks + radix | nominal 2 |
ned- |
et slag | NED+SLAG | et nedslag |
hestehandleren giver måske en nedslag i prisen | |||
præfiks |
nominal 1 |
præfiks + radix | nominal 2 |
neder- |
et lag | NEDER+LAG | et nederlag |
vinderhesten påførte de andre heste mange nederlag | |||
præfiks |
nominal 1 |
præfiks + radix | nominal 2 |
neder- |
en del | NEDER+DEL | en nederdel |
min kone ser så nydelig ud i den nye brogede nederdel |
Ordet 'om' bruges også som spørgebindeord (interrogativ konjunktion) og som forholdsord (præposition). Som biord danner ordet biordsparret med det dynamiske 'om' og det statiske 'omme'.
Det dynamiske biord 'om' betyder at 'noget eller nogen bevæger sig fra en position til en anden indenfor et givent område' og har endvidere betydningen at 'noget vender, skifter, vælter eller gøres forfra'.
Som biordsforstavelse tager 'om-' gerne den såkaldt nøgne (radix) navneordsform af udsagnsordet for eksempel: 'at gå' eller 'at slå' med navneformerne 'en gang' og 'et slag' eller 'at løbe' med navneformen 'et løb' der med biordsforstavelsen 'om-' bliver til -: 'en omgang', 'et omslag' og 'et omløb'.
Det statiske biord indgår formentlig faktisk ikke som forstavelse i dannelsen af navneord, men måske nok som efterstavelse i navne så som Sønder Omme også skrevet Søndre Omme.
Biordsforstavelser der danner nye navneord (positionelle nominalpræfiks) |
|
Giver almene navneord en retning & placering Spørgsmålet: hvad? | |
om- |
et omslag, et omløb, en omkamp, en omplacering, en omstilling |
omme- | bruges nok slet ikke som forstavelse i navneord |
Biordsagtige forstavelser (positionelle
præfiks) |
|||
Retnings- & placeringsspørgsmålet hvordan? |
|||
præfiks |
nominal 1 |
præfiks + radix | nominal 2 |
om- |
et slag | OM+SLAG | et omslag |
hen på eftermiddagen forventes et omslag i vejret | |||
præfiks |
nominal 1 |
præfiks + radix | nominal 2 |
om- |
en kamp | OM+KAMP | en omkamp |
fodboldholdene aftalte en omkamp næste søndag | |||
præfiks |
nominal 1 |
præfiks + radix | nominal 2 |
om- |
en stilling | OM+STILLING | en omstilling |
firmaet gennemgik en omstillingsperiode |
Biordsparret det dynamiske 'op' og det statiske 'oppe'.
Det dynamiske biord tager gerne den såkaldt nøgne (radix) navneordsform af udsagnsordet for eksempel 'at gå' med navneformen 'en gang', 'at slå' med navneformen 'et slag' og 'at løbe' med navneformen 'et løb' der med biordsforstavelsen 'om-' bliver til: 'en opgang', 'et opslag' og 'et opløb'
Det statiske biord indgår faktisk ikke som forstavelse i dannelsen af navneord, men måske nok i sammensatte (composita) moderne navneord så som 'en oppetid'
Biordsforstavelser der danner nye navneord (positionelle nominalpræfiks) |
|
Giver almene navneord en retning & placering Spørgsmålet: hvad? | |
op- |
en opgang, et opslag, et opløb, en optur, et opbrud, |
oppe- | noget oppetid, den oppegående |
Biordsagtige forstavelser (positionelle
præfiks) |
|||
Retnings- & placeringsspørgsmålet hvordan? |
|||
præfiks |
nominal 1 |
præfiks + radix | nominal 2 |
op- |
en gang | OP+GANG | en opgang |
der kom igen en stor opgang for hans investeringer | |||
præfiks |
nominal 1 |
præfiks + radix | nominal 2 |
oppe- |
en gående | OPPE+GÅENDE | en oppegående |
de oppegående kan selv besørge deres toiletbesøg |
Biordet 'tilbage' indgår i mange orddannelser både som selvstændigt ord i en art sammensatte ord for eksempel 'et tilbageblik' og også som en art forstavelse med navneord dannet af udsagnsord for eksempel 'en tilbagekomst'
Biordsforstavelser der danner nye navneord (positionelle nominalpræfiks) |
|
Giver almene navneord en retning & placering Spørgsmålet: hvordan? | |
tilbage- |
en tilbagegang, et tilbageslag, et tilbageblik, en tilbagekomst, en tilbagevej |
Biordsagtige forstavelser (positionelle
præfiks) |
|||
Retnings- & placeringsspørgsmålet hvordan? |
|||
præfiks |
nominal 1 |
præfiks + radix | nominal 2 |
tilbage- |
et blik | TILBAGE+BLIK | et tilbageblik |
forfatteren gav sit publikum et levende tilbageblik | |||
præfiks |
nominal 1 |
præfiks + radix | nominal 2 |
tilbage- |
et tog | TILBAGE+TOG | et tilbagetog |
resterne af fjenden foretog et strategisk tilbagetog |
Biordsparret det dynamiske 'ud' og det statiske 'ude' bruger som forstavelser hver deres type nominaler, det dynamiske biord 'ud' tager gerne den såkaldt nøgne (radix) navneordsform af udsagnsordet, mens det statiske biord 'ude' tager en af udsagnsordets tillægsmåder (participier) i deres navneform. Underformen 'uden' bruges mest til dannelse af biord.
Biordsforstavelser der danner nye navneord (positionelle nominalpræfiks) |
|
Giver almene navneord en retning & placering Spørgsmålet: hvordan? | |
ud- | en udgang, et udslag, et udløb, et udskud, udlandet |
ude- | et udestående, en udebleven, et udeliv |
Biordsagtige forstavelser (positionelle
præfiks) |
|||
Retnings- & placeringsspørgsmålet hvordan? |
|||
præfiks |
nominal 1 |
præfiks + radix | nominal 2 |
ud- |
en gang | UD+GANG | en udgang |
en god ræv har mindst 7 udgange til sin hule | |||
præfiks |
nominal 1 |
præfiks + radix | nominal 2 |
ude- |
noget stående | UDE+STÅENDE | et udestående |
han betalte det sidste udestående til tiden |
Som det fremgår ovenfor bruger dansk biordene (adverbierne) til at beskrive udsagnsordenes (verbernes) handlinger og en lang række af de handlingsstærke udsagnsords navneformer lader sig gerne koble sammen med biordsforstavelser, disse navnemåder virker derfor som en art navneordsdannende efterstavelser til biord.
Blandt de ofte brugte efterstavelsesagtige navneformer af handlestærke udsagnsord (aktant verbaler) bringes understående blot nogle ganske få eksempler:
Endelsen -BRUD afledt af navnemåden 'et brud' af bevægelsesudsagnsordet 'at bryde'
Navneorddannere til biord (substantiverende adverbialsuffikser) '-brud' |
|
Substantiverende adverbialsufiksaler | |
Efterstavelse til biord der danner navneord |
|
-BRUD | et udbrud, et indbrud, et nedbrud, et sammenbrud |
Navneordsdannende efterstavelser tilknyttet biord -: '-brud' | ||||
-BRUD | (substantiverende adverbialsuffikser) | |||
Suffiks | adverbium | Radix | Suffiks | nominal |
|
sammen |
SAMMEN+BRUD |
et sammenbrud |
|
en sulten brud forårsagede sammenbrud i solsortereden | ||||
Suffiks | adverbium | Radix | suffiks | nominal |
|
ind |
IND+BRUD |
et indbrud |
|
de var stinkende rige men altid bange for indbrud især voldelige indbrudstyve | ||||
Suffiks | adverbium | Radix | suffiks | nominal |
|
ud |
UD+BRUD |
et udbrud |
|
hendes overstrømmende udbrud af munterhed minder om mindre vulkanudbrud |
Endelsen '-fald' afledt af navnemåden 'et fald' af bevægelsesudsagnsordet 'at falde'. Endelsen '-fald' bruges også med forholdsord (præpositioner).
Navneorddannere til biord (substantiverende adverbialsuffikser) '-fald' |
|
Substantiverende sufiksaler | |
Efterstavelse til biord der danner navneord |
|
-FALD | et henfald, et udfald, et indfald, et nedfald |
Navneordsdannende efterstavelser tilknyttet biord -: '-fald' | ||||
-FALD | (substantiverende adverbialsuffikser) | |||
Suffiks | adverbium | Radix | Suffiks | nominal |
|
hen |
HEN+FALD |
et henfald |
|
man kan måle henfaldet af radioaktive isotoper | ||||
Suffiks | adverbium | Radix | suffiks | nominal |
|
ind |
IND+FALD |
et indfald |
|
han fik endnu et strålende indfald og reddede aftenen for os alle | ||||
Suffiks | adverbium | Radix | suffiks | nominal |
|
ud |
UD+FALD |
et udfald |
|
midtbanespilleren gjorde et hurtigt udfald og fik bolden i nettet |
Endelsen '-gang' afledt af navnemåden 'en gang' af bevægelsesudsagnsordet 'at gange - 'at gå''. Endelsen '-gang' bruges også med forholdsord (præpositioner) for eksempel 'en tilgang'.
Navneorddannere til biord (substantiverende adverbialsuffikser) '-gang' |
|
Substantiverende sufiksaler | |
Efterstavelse til biord der danner navneord |
|
-GANG | en indgang, en udgang, en omgang |
Navneordsdannende efterstavelser tilknyttet biord -: '-gang' | ||||
-GANG | (substantiverende adverbialsuffikser) | |||
Suffiks | adverbium | Radix | Suffiks | nominal |
|
om |
OM+GANG |
en omgang |
|
lad os få en omgang skipperlabskovs med rødbeder | ||||
Suffiks | adverbium | Radix | suffiks | nominal |
|
ind |
IND+GANG |
en indgang |
|
der findes en skjult indgang til haven her på bagvejen | ||||
Suffiks | adverbium | Radix | suffiks | nominal |
|
ud |
UD+GANG |
en udgang |
|
der findes en skjult udgang fra haven her på bagstien | ||||
Suffiks | adverbium | Radix | suffiks | nominal |
|
ned |
NED+GANG |
en nedgang |
|
vi kunne måle en klar nedgang i forbruges af usund mad |
Endelsen '-hold' afledt af navnemåden 'et hold' af stilstandsudsagnsordet 'at holde'. Endelsen '-hold' bruges også med forholdsord (præpositioner) for eksempel 'et tilhold'.
Navneorddannere til biord (substantiverende adverbialsuffikser) '-hold' |
|
Substantiverende sufiksaler | |
Efterstavelse til biord der danner navneord |
|
-HOLD | et sammenhold, et henhold, et indhold, en udholdenhed |
Navneordsdannende efterstavelser tilknyttet biord -: '-hold' | ||||
-HOLD | (substantiverende adverbialsuffikser) | |||
Suffiks | adverbium | Radix | Suffiks | nominal |
|
hen |
HEN+HOLD |
et henhold |
|
i henhold til paragrafferne holder jeg dig hen med et henhold | ||||
Suffiks | adverbium | Radix | suffiks | nominal |
|
ind |
IND+HOLD |
et indhold |
|
mange går blot efter ydre form og overser eventuelt indre indhold | ||||
Suffiks | adverbium | Radix | suffiks | nominal |
|
sammen |
SAMMEN+HOLD |
et sammenhold |
|
godt sammenhold gavner alle involverede parter |
Endelsen '-løb' afledt af navnemåden 'et løb' af handlingsudsagnsordet 'at løbe'. Endelsen '-løb' bruges også med forholdsord (præpositioner) for eksempel 'et tilløb'.
Navneorddannere til biord (substantiverende adverbialsuffikser) '-løb' |
|
Substantiverende sufiksaler | |
Efterstavelse til biord der danner navneord |
|
-LØB | et sammenløb, et udløb, et indløb, |
Navneordsdannende efterstavelser tilknyttet biord -: '-løb' | ||||
-LØB | (substantiverende adverbialsuffikser) | |||
Suffiks | adverbium | Radix | Suffiks | nominal |
|
ud |
UD+LØB |
et udløb |
|
ved et udløb af åen i Mølledammen bygger en vandstær sin rede | ||||
Suffiks | adverbium | Radix | suffiks | nominal |
|
op |
OP+LØB |
et opløb |
|
der var et mindre opløb på torvet i går, da de fangede romatyven | ||||
Suffiks | adverbium | Radix | suffiks | nominal |
|
sammen |
SAMMEN+LØB |
et sammenløb |
|
vi ser her et sammenløb af alle slags folk høje og lave |
Endelsen '-slag' afledt af navnemåden 'et slag' af handlingsudsagnsordet 'at slå'. Endelsen '-slag' bruges også tilknyttet navneord (substantiver) og forholdsord (præpositioner) ordet bliver et T-ord (intetkøn):
Navneorddannere til biord (substantiverende adverbialsuffikser) '-slag' |
|
Substantiverende sufiksaler | |
Efterstavelse til biord der danner navneord |
|
-SLAG | et omslag, et indslag, et udslag |
Navneordsdannende efterstavelser tilknyttet biord -: '-slag' | ||||
- SLAG | (substantiverende adverbialsuffikser) | |||
Suffiks | adverbium | Radix | Suffiks | nominal |
|
om |
OM+SLAG |
et omslag |
|
øv for et surt omslag i vejret - skolebogen fik et omslag med Anders And på | ||||
Suffiks | adverbium | Radix | suffiks | nominal |
|
ind |
IND+SLAG |
et indslag |
|
sangerinden kom med et godt indslag i showet | ||||
Suffiks | adverbium | Radix | suffiks | nominal |
|
ud |
UD+SLAG |
et udslag |
|
hård træning gav sig udslag i et styrket velbefindende |
Endelsen '-skud' afledt af navnemåden 'et skud' af bevægelsesudsagnsordet 'at skyde'. Endelsen '-skud' bruges også med forholdsord (præpositioner) for eksempel 'et tilskud'.
Navneorddannere til biord (substantiverende adverbialsuffikser) '-skud' |
|
Substantiverende sufiksaler | |
Efterstavelse til biord der danner navneord |
|
-SKUD | et indskud, et udskud, et sammenskud |
Navneordsdannende efterstavelser tilknyttet biord -: '-skud' | ||||
-SKUD | (substantiverende adverbialsuffikser) | |||
Suffiks | adverbium | Radix | suffiks | nominal |
|
ind |
IND+SKUD |
et indskud |
|
jeg foretog et indskud på den konto | ||||
Suffiks | adverbium | Radix | suffiks | nominal |
|
ud |
UD+ SKUD |
et udskud |
|
han regnedes for et udskud blandt ordentlige mennesker | ||||
Suffiks | adverbium | Radix | suffiks | nominal |
|
sammen |
SAMMEN+SKUD |
et sammenskud |
|
vi aftalte at holde et sammenskudsgilde |